대답 1:

Litvish (리투아니아, 동북 폴란드, 라트비아, 벨로루시 아, 우크라이나 북부에서 사용되는 소위 "리투아니아어"또는 북동부 이디시어)와 Hasidic 또는 폴란드어 (보다 정확하게는 폴란드어 및 우크라이나 남부, 폴란드, 루마니아 및 헝가리 대부분에서 통용되는 Transcarpathian 또는 Central and Southern) Yiddish.

악센트 측면에서 리투아니아 이디시어는 dipthongs를 ey (“able”로)로 발음하는 경향이 있으므로 koyfn (구매) 및 broyt (빵)와 같은 단어는 keyfn 및 breyt로 발음됩니다. 리투아니아 이디시어는 역사적으로“sh”와“s”를 혼동하여 숫자 7 (zibn)은 zhibn, 안식일 (Shabbos)은“Sabos”로 발음했습니다. 이디시어의 다른 방언에서는 자음의 혼동이 발생하지 않지만, ey dipthong은 ay (개인 대명사 "I"와 같이)로 발음되므로 ey (계란) 및 fleysh (고기)와 같은 단어는 ay 및 flaysh ( 또는 심지어 플래시). 마찬가지로 폴란드어 이디시어에서는 모음 음“I”에“n”이 추가되는 경우가 있습니다. 예를 들어 mayse (이야기)라는 단어는 manseh, Yaakov (Jacob)라는 단어는 Yankev로 발음됩니다.

문법 측면에서 — 그리고 이것이 당신을 지루한 경우 저를 중지하십시오 – 리치 비쉬 이디시어는 명백하게 중립적 인 성별이 결여되어 있기 때문에 다른 방언에서 명확한 기사를 할 단어 (중립)는 남성 (der) 또는 여성 ( 디). 문제를 더욱 혼란스럽게 만들기 위해 리투아니아어 이디시어는 또한 명판의 경우 명사 (성명) (여성)가 여성이지만 명사 인 경우 (명사)에서는 여성 명사를 사용하지만 명사 (남성)는 남성 명사를 사용합니다. (afn 삽). Litvish Yiddish는 또한 과거 분사로 zayn을 사용하지 않는 경향이 있으므로, 예를 들어 다른 모든 방언은 Ikh bin gegangn (걷거나 걷는 중)이라고 말하지만 리투아니아 Yiddish는 종종 Ikh hob gegangn을 사용합니다. 다른 방언에서 야만적 인 소리). 한편, 폴란드어 이디시어는 종종 다른 방언보다 중립적 인 성별을 더 자주 할당하므로, 예를 들어 bavegung (물리적 또는 사회적 의미에서 "운동")과 같이 -ung로 끝나는 단어는 폴란드어 이디시어에서 bavegung을 수행하지만 di bavegung 표준 학업“YIVO”이디시어를 포함한 다른 방언에서.

어휘 측면에서 볼 때 리투아니아어와 폴란드어 이디시어의 식물 또는 생물학적 용어가 다를 수 있음을 쉽게 알 수 있습니다.이 용어를 빌릴 언어는 슬라브어 이외의 언어에서 빌린 단어와 같이 폴란드, 벨로루시 아어 또는 리투아니아어가 다르기 때문입니다. 예를 들어, 19 세기 폴란드 이디시어는 프랑스어의 리투아니아 데르 레스토 란 (레스토랑)이 아니라 이탈리아에서 디 레스 토르 티 (레스토랑)를 찾습니다. 더 흥미롭게도, 히브리어 파생 단어의 사용은 때때로 방언마다 다르므로, 예를 들어 폴란드어와 대부분의 다른 방언에서 "달"이라는 단어는 khoydesh (히브리어)이고 리투아니아어 이디시어에서는 일반적으로 monat (독일어) . 마찬가지로 yasher-koyekh (문자로“더 많은 힘을”)라는 단어는 리투아니아어 이디시어로 회당에서 사용하기 위해 사용되며, 가장 일반적으로 율법에 부름받은 사람을 축하하기 위해 사용되는 반면, Hasidim 중에서는“감사합니다”라는 의미로 사용됩니다. "

방언들 사이의 구별 및 방언 내 변형 모두에서, 이러한 모든 문제들에 대해 훨씬 더 많은 이야기가 있습니다. 그러나 이것들은 몇 가지 주요 사항입니다. 다음 질문?


대답 2:

사본을 찾을 수있는 경우 :

Ashkenazic Jewry의 언어와 문화지도 책

드물다.

요즘 온라인에 더 많은 정보가있을 수 있지만, 본질적으로 자원을 쫓아 내기 위해서는 일종의 고고학자가되어야합니다.

하나의 온라인 리소스는 다음과 같습니다.

이디시 북 센터

그리고 잡지 :

Pakn Treger | 이디시 북 센터

이디시어를 공부할 때 가장 큰 문제는 역사적으로 히브리어 문자와 특정 규칙이 사용되었다는 것입니다. 주목할만한 예외는 이디시어가 모음으로 쓰여졌다는 것입니다.

히브리어를 읽지 않는 사람들에게는 이디시어 텍스트를 읽는 것이 타이포그래피에만 문제가됩니다.

그것이 극복되면, 표준 독일어를 다루는 사람이 있다면, 텍스트를 우연히 발견 할 수 있습니다.


대답 3:

사본을 찾을 수있는 경우 :

Ashkenazic Jewry의 언어와 문화지도 책

드물다.

요즘 온라인에 더 많은 정보가있을 수 있지만, 본질적으로 자원을 쫓아 내기 위해서는 일종의 고고학자가되어야합니다.

하나의 온라인 리소스는 다음과 같습니다.

이디시 북 센터

그리고 잡지 :

Pakn Treger | 이디시 북 센터

이디시어를 공부할 때 가장 큰 문제는 역사적으로 히브리어 문자와 특정 규칙이 사용되었다는 것입니다. 주목할만한 예외는 이디시어가 모음으로 쓰여졌다는 것입니다.

히브리어를 읽지 않는 사람들에게는 이디시어 텍스트를 읽는 것이 타이포그래피에만 문제가됩니다.

그것이 극복되면, 표준 독일어를 다루는 사람이 있다면, 텍스트를 우연히 발견 할 수 있습니다.