일본어에서 "마스"와 "데스"의 차이점은 무엇입니까?


대답 1:

-masu는 동사에 대한 정중 한 현재 시제 접미사입니다.

Nihongo o hanasu ( '일본어를 구사합니다'), 평범한 스타일 Nihongo o hanashimasu ( '일본어를 구사합니다'), 정중 한 스타일

desu는 종종 현재의 시제 ( 'am, is, are')로 번역되지만 실제로는 정중 한 예측 표시입니다. 따라서 문장의 주제 또는 주제는 다음과 같습니다.

Watashi wa finrandojin da ( 'I am Finnish'), plain styleWatashi wa finrandojin desu ( 'I am Finnish'), polite style

desu는 모든 것을 예의 바른 스타일로 바꿀 수 있습니다 :

니혼와 우 츠쿠시 ( '일본은 아름답다') 평범한 스타일, 형용사 만 니혼와 우 츠쿠시 데스 ( '일본은 아름답다')의 술어, 예의 바른 스타일

Kankokugo o hanashimasen ( 'I do not speak Korean'), polite styleKankokugo o hanasanai ( 'I do not speak Korean'), plain styleKankoku go o hanasanai desu ( 'I do not speak Korean'), polite style

desu가 명사 및 형용사와 함께 사용될 때 시제와 부정도 표시합니다.

Watashi wa sensei de wa arimasen / ja arimasen ( 'I am not a teacher'), polite styleWatashi wa sensei deshita ( 'I was a teacher'), polite style

i 형용사가있을 때, 시제와 부정은 형용사에 코딩되므로 desu는 공액되지 않으며 단지 공손함을 나타 내기 위해 사용됩니다. 또한 공손함을 나타 내기 위해 음수 형식의 da (desu의 non-polite 대응)와 함께 사용할 수도 있습니다.

Kono biru wa utsukushikatta ( 'this building was beautiful'), plain stylekono biru wa utsukushiku nakatta ( 'this building was not beautiful'), plain style

Kono biru wa utsukushikatta desu ( 'this building was beautiful'), polite styleKono biru wa utsukushiku nakatta desu ( 'this building was not beautiful'), polite style

Watashi wa sensei de wa nai desu ( 'I am not a teacher'), polite style


대답 2:

기본 (공식) 문장 구조에서 :

"-masu"(-하다합니다) is a verb ending.

  • 먹고 있습니다 (tabemasu - to eat) 이야기합니다 (hanashimasu - to speak)

“desu”(-で す)는 문장에 가깝게 사용되며 반드시 문법 접미사 일 필요는 없습니다.

  • 밝은 (akarui desu - it is bright) 다나카 씨입니다 (Tanaka-san desu - it / this is Mr. Tanaka) 한가 (hima desu - [I am] free

동사로 문장을 끝낼 때 -masu 끝을 사용해야합니다.

  • 다나카 씨는라면을 먹고 있습니다 (Tanaka-san wa raamen wo tabemasu - Mr. Tanaka is eating ramen)

-masu와 desu의 과거 시제는 -mashita와 -deshita입니다.

  • 다나카 씨는라면을 먹었습니다 (Tanaka-san wa raamen wo tabemashita - Mr. Tanaka ate ramen) 밝은이었습니다 (akarui deshita - it was bright)

두 형식 모두에서 끝나는 질문은 -ka (か)를 추가하는 것입니다.

  • 다나카 씨는라면을 먹었습니까? (Tanaka-san wa raamen wo tabemashitaka? - Did Mr. Tanaka eat ramen?) 밝은나요? (akarui deshitaka - was it bright?)

위의 모든 표준 문법 형식입니다.

무슨 일이 생길지 미리보고 싶습니까?

공식적인“-masu 형식”과 비교할 때 동사의 경우“-ru 형식”(-る)이 더 짧습니다 (보다 캐주얼 / 기본). 엔딩 사운드는 항상 "ru"는 아니지만 "u"사운드입니다.

  • [to eat] 먹습니다 (tabemasu)> 먹기 (taberu) to speak] 이야기합니다 (hanashimasu)> 이야기 (hanasu) to write] 씁니다 (kakimasu)> 쓰기 (kaku)

이 두 가지 형태는 일본어 동사 활용을위한 기본 구성 요소로, 일본어를 배울 때 가장 중요하고 복잡한 주제 중 하나입니다. 다음과 같은 많은 활용 형태가 있습니다.

[기본 / 정장]

To write 글로 씁니다 (kaku / kakimasu)

I wrote 쓴 · 썼습니다 (kaita / kakimashita)

I am writing 쓰고있는 · 쓰고 있습니다 (kaiteiru / kaiteimasu)

I was writing 쓰고 있었다 · 쓰고있었습니다 (kaiteita / kaiteimashita)

I can write 쓸 수 · 쓸 수 있습니다 (kakeru / kakemasu)

I could write 쓰게 쓰지합니다 (kakaseru / kakasemasu)

I was made to write 쓴 쓰지됩니다 (kakareru / kakaremasu)

Let 's write 쓰려고 · 쓰합시다 (kakou / kakemashou)

Probably write 작성 했을까 · 쓴 것이다 (kaitarou / kaitadeshou)

Must write 쓸 수 · 쓰십시오 (kake / kakenasai)

Had I write 쓰면 · 쓰고 있으면 (kaitara / kakemashitara)

If I could write 쓰면 (kakeba)

복잡하지만 이것을 마스터하면 대부분의 언어에서 가장 어려운 형태 인 동사를 다룰 것입니다!


대답 3:

데스 (데스)는 기본적으로 간단한 현재의 동사입니다. "Masu"는 간단한 현재에 동사를 쓰는 동사 접미사입니다. 그들은 문장을 같은 시제로 넣는다는 점에서만 비슷합니다.

예 :

나는 미국이다.

나는 미국인입니다.

watashi wa amerikajin desu.

나는 초밥을 먹는다.

나는 초밥을 먹는다.

watashi wa sushi wo tabemasu.

"마스"자체는 의미가 없습니다. 한마디도 아닙니다. 그냥 접미사 일뿐입니다. 이해하기 위해서는 동사가 필요합니다.

그것에 대한 또 다른 느낌을 얻기 위해 과거 시제를 살펴 보자.

나는 미국인이었습니다.

나는 미국 사람이었습니다.

watashi wa amerikajin deshita.

나는 초밥을 먹었다.

나는 초밥을 먹었습니다.

watashi wa sushi wo tabemashita.

여기에서 관계가 동일하다는 것을 알 수 있습니다. 과거 시제에서 "desu"는 "deshita"로, "masu"는 "mashita"로 변경됩니다. 나머지 문장은 동일합니다. 문장의 시제를 바꾸는 다른 형태가 있습니다.